Hemingway vs Faulkner
En el último artículo mencioné algo de Hemingway y Faulkner y me pidieron si podía desarrollar un poco más. Había mencionado que Hemingway es un lector mucho más franco y fácil de leer que Faulkner que tiene un estilo mucho más complejo y barroco. Pero no había hablado de la relación entre ellos.
Ambos autores fueron esenciales en su época, los dos ganaron el Premio Nobel y aspiraban a ser el escritor norteamericano de la era. Lo que quiere decir que, lógicamente, competían el uno con el otro.
Es común que los lectores prefieran a uno de los dos. En lo particular los encuentro tan diferentes que me es imposible elegir. Si bien sus temas son similares es su estilo lo que los diferencia tanto. Recordemos que el estilo es sustancia.
En la película Medianoche en París, de Woody Allen, un escritor, Gil, viaja al pasado, al París de los años 20 y se encuentra con Hemingway. Creo que la caracterización de este es bastante acertada
(Sobre su propia obra) Fue un buen libro porque era un libro honesto. Eso hace la guerra a los hombres y no hay nada noble en morirse en el barro a menos que sea con dignidad. Entonces no es solo noble sino valiente. (…) Ningún tema es malo si la historia es verdadera y la prosa es limpia y honesta. Y si manifiesta valor y elegancia bajo presión.
(Cuando el protagonista le pide que lea su novela, sin leerla Hemingway responde) La odio. Si es mala, la odio. Odio la mala literatura. Y si es buena, la envidiaré y la odiaré más. No pida la opinión de otro escritor. Los escritores son competitivos. (Gil responde que no será competitivo con Hemingway) Se está adulando. Eso no es de hombres. Si es escritor, tiene que ser el mejor escritor. Pero no lo será conmigo aquí. ¿O quiere discutirlo en el ring?
En este fragmento encontramos todos los dos más grandes tópicos de la literatura de Hemingway: La exaltación por el macho y la simpleza de su escritura. Y también queda clarísimo su sentido de competencia y, al ser Faulkner el otro gran escritor del momento, era obvio que iban a enfrentarse.
Me llama la atención que, a pesar de sus diferencias, Hemingway y Faulkner mintieron de igual manera sobre su experiencia en la guerra. Hemingway dijo haber sido servido en una legión especial cuando en realidad solo había sido conductor de ambulancia. Faulkner fue al entrenamiento y volvió cojeando, pero, a pesar de sus mentiras, nunca estuvo en el frente.
En ambos hay una exaltación del valor y de la hombría. Esto es un ejemplo de que no son los temas los que los diferencian sino el estilo.
Hemingway usa oraciones cortas sin oraciones subordinadas y repite palabras claves. Es el idioma inglés llevado a su esencia más primitiva. El estilo puede ser descripto como telefónico, aunque escribió en una época anterior a los teléfonos.
En cambio, Faulkner escribe con un estilo de oraciones muy complejas, con comas y punto, punto y coma y más comas. De acuerdo con el Récord Guinness, escribió la oración gramaticalmente correcta más larga del idioma inglés en su novela Absalón, Absalón. Son 1288 palabras. (pueden leer la oración en https://www.openculture.com/2019/03/when-william-faulkner-set-the-world-record-for-writing-the-longest-sentence-in-literature.html). Hemingway aseguró que Faulkner no tenía respeto por el idioma y que la escribió, no porque agregara a su narrativa, sino por el deseo snob de tener el récord.
Hay muchos enfrentamientos y disculpas entre las cartas que se escribieron el uno al otro. Pero, capaz, el enfrentamiento más conocido fue en el que Faulkner dijo de Hemingway: nunca escribió una palabra que llevara al lector a un diccionario a lo que Hemingway contestó Pobre Faulkner, que cree que las grandes emociones vienen de grandes palabras.
Otro enfrentamiento vino de una clase que dio Faulkner en una universidad, cuando le preguntaron cuál era el mejor autor norteamericano contemporáneo. Él dijo: 1. Thomas Wolfe. 2. William Faulkner 3. John Dos Passos 4. Ernst Hemingway (Tom Wolfe ya había fallecido asique Faulkner se considera el mejor autor vivo). Y aclaró que Hemingway no tenía valor. Este, por supuesto, se sintió ofendido. Esto llevo a una serie de cartas en las que Faulkner se disculpaba mientras insistía en que había sido mal interpretado. Hemingway contestó “Dear Bill, the hell with the whole thing”
Sin embargo, y a pesar de las asperezas entre ambos a la vez se halagan y hay un sentimiento de camadarería. Hemingway nombró a Faulkner como “the best of us” y “there are many few of us left”. Se compararon como dos Jockeys en una carrera o como dos toreros rivales. Hemingway dijo que no tenía sentido escribir sin un rival. Podemos decir, entonces, en una relación compleja, que se enfrentan, pero, también se admiran y necesitan.